A kottaanyag a középkori Magyarország kétszólamú énekgyakorlatának becses dokumentuma. A közép-európai városi deákság kedvelt polifón dallamait tartalmazza, de némelyik máshonnan nem ismert, valószínűleg hazai alkotás. Meglehet, hogy egy városi plébániai iskola zenei tananyagának lejegyzése. Darabjait különféle ünnepi alkalmakkor adták elő. A harmadik fólió verzóján felül található négynyelvű (magyar, német, lengyel, cseh) húsvéti népének a Felvidék többnyelvű városainak ünnepi szokására utal: a szertartás meghatározott részén a nép ki-ki a saját nyelvén énekel. Ez a gyakorlat a prágai egyetem diákjai körében alakult ki, onnan terjedt át hozzánk is. A magyar nyelvű szöveg a későbbiekben csak reminiszcenciákban idézhető, dallamát protestáns graduálék és a Cantus Catholici őrizte meg. A népének szövege alatt egy húsvéti kanció kétszólamú feldolgozása található. A kottalapok egy felvidéki eredetű ősnyomtatvány kötéstáblájából kerültek elő. (Ez ma az Országos Széchényi Könyvtárban található, jelzete Inc. 1344.) A négynyelvű népének legfelső sora, a cseh szöveg jelentős része a könyvkötő késének esett áldozatul.
A húsvéti népének betűhű átirata
A magyar szöveg feltehető olvasata
Krisztus feltámada mend ën nagy kínnyábalol, azon mi ës erëllyünk,
Krisztus legyën reményënk. Kirijë elëjszon.